【和訳】洋楽の歌詞を和訳する趣味ブログ

勉強のためですが、のんびり更新していこうと思います!

【歌詞和訳・翻訳】From Now On/The Greatest Showman フロム・ナウ・オン/グレイテストショーマン



【From Now On】


[Hugh Jackman:]
I saw the sun begin to dim
太陽が沈み始めるのを見たんだ
And felt that winter wind
そして冬の風を感じた
Blow cold
冷たい風にふかれて 
A man learns who is there for him
男は彼のそばにいてくれる存在に気付く
When the glitter fades and the walls won't hold
輝きが色あせ、壁も耐えられなくなる時
Cause from then, rubble what remains
それによって、残ったガレキだけが
Can only be what's true
真実になれる
If all was lost
もしすべてが失われても
There's more I gained
僕が得たものはそれ以上にある
Cause it led me back
そしてそれが僕を連れ戻してくれたんだ
To you
君の元へ



From now on
これからは
These eyes will not be blinded by the lights
光に目をくらませたりはしない
From now on
これからは
What's waited till tomorrow starts tonight
明日まで待たせていた事は今夜始めよう
Tonight
今夜
Let this promise in me start
この約束から始めさせてほしい
Like an anthem in my heart
僕の心の賛歌のように
From now on
これからは
From now on
これからは



I drank champagne with kings and queens
僕は王や女王と共にシャンパンを飲んだ
The politicians praised my name
そして政治家は僕の名を賞賛した
But those are someone else's dreams
だがこれは他の誰かの夢だったんだ
The pitfalls of the man I became
僕はその落とし穴にはまってしまったよ
For years and years
何年もの間
I chased their cheers
僕は彼らの歓呼を追い求めて
The crazy speed of always needing more
常に異常なスピードが必要だった
But when I stop
でも立ち止まったとき
And see you here
君がそばにいた
I remember who all this was for
全ては誰のためなのかを僕は思い出したんだ



And from now on
そしてこれからは
These eyes will not be blinded by the lights
光に目をくらませたりはしない
From now on
これからは
What's waited till tomorrow starts tonight
明日まで待たせていたことは今夜始めよう
It starts tonight
今夜やるんだ
And let this promise in me start
そして約束させてほしい
Like an anthem in my heart
僕の心の賛歌のように
From now on
これからは
From now on
これからは
From now on
これからは



[Ensemble:]
And we will come back home
そして私たちは家に帰るのよ
And we will come back home
私たちは家に帰るの
Home, again!
家に、もう一度!




[Hugh Jackman:]
From now on!
これからは!
Yes!
そうだ!



[Ensemble:]
From now on
これからは
[Hugh Jackman:]
These eyes will not be blinded by the lights
光に目をくらませたりはしない
[Ensemble:]
From now on
これからは
[Hugh Jackman:]
What's waited till tomorrow starts tonight
明日まで待たせていたことは今夜始めよう
It starts tonight
今夜やるんだ
Let this promise in me start
この約束から始めさせてほしい
Like an anthem in my heart
僕の心の賛歌のように



[Ensemble:]
From now on
これからは
[Hugh Jackman:]
From now on
これからは
From now on
これからは



[Ensemble:]
And we will come back home
そして私たちは家に帰るのよ
And we will come back home
私たちは家に帰るの
Home, again!
家に、もう一度!
...



From now on
これからは
From now on
これからは
Home, again!
家にもう一度!
...














久しぶりに訳しました!
バーナムは今まで大きな夢を歌ってきましたが、この曲は1番人間らしい?人間味のあるバーナムだな、と思いました。


大きな夢を抱くことは素敵なことですが、見失ってはいけないこともありますね。
とても心に刺さります。

【歌詞和訳・翻訳】Tightrope/Greatest Showman タイトロープ/グレイテストショーマン

Benj Pasek & Justin Paul

【Tightrope】

Some people long for a life that is simple and planned
シンプルで計画的な人生を望む人もいるわ
Tied with a ribbon
リボンで結ばれたように
Some people won't sail the sea
'cause they're safer on land

陸のほうが安全だからと、
海へ渡らない人もいるわ
To follow what's written
書物に書いてあることに従って
But I'd follow you to the great unknown
でも私は素晴らしい未知の世界のために
あなたについて行ったわ
Off to a world we call our own
私たちが創り上げた世界へ



Hand in my hand
手を握って
And we promised to never let go
決してと離さないと約束して
We're walking the tightrope
私たちは綱を渡っているのよ
High in the sky
空高くへ
We can see the whole world down below
私たちは世界中を見下ろして
We're walking the tightrope
綱を渡っているんだわ
Never sure,
確かなことは分からない、
never know how far we could fall
私たちがどれくらい落ちるかなんて知らないわ
But it's all an adventure
でも全ては冒険よ
That comes with a breathtaking view
息を呑むような景色を眺めながら
Walking the tightrope
綱を渡るわ
With you...
あなたと共に…



Mountains and valleys,
山や谷、
and all that will come in between
そしてその間のすべてを通って
Desert and ocean
砂漠そして海へ
You pulled me in
あなたは私を引き連れた
and together we're lost in a dream
そして一緒に夢の中で途方に暮れているの
Always in motion
いつでも行動できるのよ
So I risk it all just to be with you
だからすべてはあなたと一緒になるために
覚悟を決めるわ
And I risk it all for this life we choose
すべては私たちが選んだ人生のために



Hand in my hand
手をつないで
And you promised to never let go
あなたは決して離さないと約束して
We're walking the tightrope
私たちは綱を渡っているのよ
High in the sky
空高くへ
We can see the whole world down below
私たちは世界中を見下して
We're walking the tightrope
綱を渡っているんだわ
Never sure,
確かなことは分からないけれど、
will you catch me if I should fall?
私が落ちてしまったら
あなたは私を捕まえてくれるかしら?
Well, it's all an adventure
そうね、すべては冒険なのよ
That comes with a breathtaking view
息を呑むような景色を眺めながら
Walking the tightrope
綱を渡るわ
With you...
あなたと共に…















この曲はバーナムの妻・チャリティ(ミシェル・ウィリアムズ)が歌います。
海外の興行へ行ってしまう夫を想って歌うシーンなんですが、何とも切なくて悲しくて…


チャリティは忍耐強く、芯のある素晴らしい奥さんですね!

個人的にチャリティとこの曲がとても好きです。

【歌詞和訳・翻訳】Rewrite The Stars / Greatest Showman リライト・ザ・スター/グレイテストショーマン

Benj Pasek & Justin Paul


Rewrite The Stars】


[Zac Efron:]
You know I want you
僕が君を求めていることは知っているだろ
It's not a secret I try to hide
隠すような秘密じゃないよ
I know you want me
君が僕を求めてることも分かってるんだ
So don't keep saying our hands are tied
だから僕たちはムリだなんて言い続けないでくれ
You claim it's not in the cards
君はそんなことありえないって言うけど
But fate is pulling you miles away
運命が君を遥か遠くへ連れ去ってしまうんだ
And out of reach from me
僕の手の届かないところにね
But you're here in my heart
でも君は僕の心の中にいる
So who can stop me if I decide
That you're my destiny?

だから僕が君を運命の人だと決めたら
誰が僕を止められると思う?



What if we rewrite the stars?
運命を書き換えないか?
Say you were made to be mine
君は僕のものになるためにいるんだと言ってくれ
Nothing could keep us apart
僕たちを引き離せるものなんて何もないんだよ
You'd be the one I was meant to find
君は僕が見つけるべき人だったんだ
It's up to you
これは君が決めること
And it's up to me
そして僕が決めること
No one can say what we get to be
僕たちがどうなるかなんて誰も口出しできないさ
So why don't we rewrite the stars?
だから僕たちで運命を書き換えないか?
Maybe the world could be ours
きっと世界は僕のものになるだろう
Tonight
今夜ね



[Zendaya:]
You think it's easy
あなたは簡単なことだと思ってるのね
You think I don't want to run to you
私があなたの元へ行きたくないんだろう
と思っているでしょう
But there are mountains
でもそこにはたくさんの山があるのよ
And there are doors that we can't walk through
そして私たちが通れない扉もたくさんあるわ
I know you're wondering why
あなたが不思議に思うのは分かるわ
Because we're able to be just you and me
Within these walls

だって私たちは壁の内側では"あなたと私"でいられるもの
But when we go outside
でも外に出たら
You're gonna wake up
あなたは目をさまして
and see that it was hopeless after all
やっぱり望みなんてない事が分かるわ



No one can rewrite the stars
誰も運命なんて書き換えられないのよ
How can you say you'll be mine
どうして「君は僕のものになる」だなんて言えるのかしら
Everything keeps us apart
全てが私たちを引き離すのよ
And I'm not the one you were meant to find
そして私はあなたが見つけるべき人じゃないわ
It's not up to you
これはあなたが決めることじゃないの
It's not up to me
そして私にも決められないわ
When everyone tells us what we can be
私たちがどうなるかってみんな知ってるじゃない
How can we rewrite the stars?
どうして運命を書き換えられるの?
Say that the world can be ours
世界が私達のものになるって言ってよ
Tonight
今夜は



[Zac Efron & Zendaya:]
All I want is to fly with you
望むことはあなたと一緒に飛ぶことだけ
All I want is to fall with you
そして一緒に落ちることだけ
So just give me all of you
だからただあなたの全てをちょうだい



[Zendaya:]
It feels impossible
無理だわ


[Zac Efron:]
It's not impossible
無理じゃないよ


[Zendaya:]
Is it impossible?
だって無理でしょ?


[Both:]
Say that it's possible
出来るって言ってよ



[Zac Efron & Zendaya:]
How do we rewrite the stars?
どうやって運命を書き換えるの?
Say you were made to be mine?
君は僕のものになるためにいるって言ってよ
Nothing can keep us apart
僕たちを引き離せるものは何もない
Cause you are the one I was meant to find
だって君は僕が見つけるべき人だったから
It's up to you
これはあなたが決めること
And it's up to me
そして僕が決めること
No one can say what we get to be
僕たちがどうなるかなんて誰も口出し出来ない
Why don't we rewrite the stars?
僕たちの運命を書き換えないか?
Changing the world to be ours
世界を僕たちのものに変えよう



[Zendaya:]
You know I want you
私があなたを求めていることは分かるでしょ
It's not a secret I try to hide
隠すような秘密じゃないわ
But I can't have you
でもあなたが手に入らないの
We're bound to break and
私たちは別れる運命なのよ
My hands are tied
もうどうしようもないわ











切ないですね…


このシーンは本当に美しくてただただ魅入ってしまいます。
もう一回映画館に観に行きたいなぁ。

【歌詞和訳・翻訳】The Other Side / The Greatest Showman アザーサイド/グレイテストショーマン

Benj Pasek & Justin Paul


【The Other Side】



[Hugh Jackman:]
Right here, right now
今、ここで
I put the offer out
君に提案があるんだ
I don't want to chase you down
君を追いかけたりはしないが
I know you see it
君も見ただろ
You run with me
僕と一緒に来ないか
And I can cut you free
そして君を自由にしてあげよう
Out of the treachery and walls you keep in
君が抱いている不信感と壁を捨てて
So trade that typical for something colorful
型にはまった物から
生き生きとしたものに変えよう
And if it's crazy,
たとえそれがおかしな事でも、
live a little crazy
少しくらい狂って生きようじゃないか
You can play it sensible,
君なら賢明な判断が出来るはずだ
a king of conventional
平凡の王になるか、
Or you can risk it all and see
それとも冒険してみるか



Don't you wanna get away from the same old part you gotta play
君はこれまでいた場所から離れたくないんだろ?
'Cause I got what you need
でも僕は君が必要なものを手に入れたのさ
So come with me and take the ride
だから、僕と一緒に来てくれ
It'll take you to the other side
きっと君を別の世界へ連れて行くだろう
'Cause you can do like you do
君がやりたいようにできるし
Or you can do like me
もしくは僕のようにやってもいいのさ
Stay in the cage,
檻の中に居続けるのか、
or you'll finally take the key
それとも最後には鍵を手に入れるのか



Oh, damn! Suddenly you're free to fly
なぁ!君は突然自由になるんだ
It'll take you to the other side
きっと君を別の世界へ連れて行くだろう



[Zac Efron:]
Okay, my friend, you want to cut me in
友よ、分かったよ 僕を取り込みたいんだね
Well I hate to tell you,
言いたくはないが、
but it just won't happen
それは出来ないよ
So thanks, but no
感謝している、だが断る
I think I'm good to go
もう僕は行ったほうがよさそうだね
'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in
僕は、君が言う"檻の中の人生"を十分楽しんでるからね
Now I admire you,
僕は君のことも
and that whole show you do
君のショーも素晴らしいと思っているよ
You're onto something,
君は素晴らしいことをしようとしてるね
really it's something
とても素晴らしいことを
But I live among the swells,
でも僕は上流社会に生きているんだ
and we don't pick up peanut shells
そして僕たちはピーナッツの殻を拾ったりはしない
I'll have to leave that up to you
それは君たちに任せるべきことだ
Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play
この場所で僕が上手くやっている事を
君は知らないのかい?
'Cause I got what I need
僕は必要なものはもう手に入れたからね
and I don't want to take the ride
だからついては行かないさ
I don't need to see the other side
別の世界を見る必要もないんだ
So go and do like you do
だから君は君のやりたいようにやってくれ
I'm good to do like me
僕は僕のやりたいようにやるんだ
Ain't in a cage,
檻の中にいるわけじゃない
so I don't need to take the key
だから鍵も必要ないんだ
Oh, damn! Can't you see I'm doing fine
なぁ!僕がうまく行ってるのが分からないかい?
I don't need to see the other side
別の世界を見る必要はないのさ



[Hugh:]
Now is this really how you like to spend your days?
なぁ、君が望んだ毎日を送っているっていうのは本当なのかい?
Whiskey and misery, and parties and plays
ウィスキーと惨めさ、パーティーと遊び




[Zac:]
If I were mixed up with you,
もし僕が君と関わったら
I'd be the talk of the town
街中で噂になってしまう
Disgraced and disowned,
another one of the clown

他の奴らに嫌われて見放されてしまうよ



[Hugh:]
But you would finally live a little,
でも君は結局いささか生きていける
finally laugh a little
最後には笑うのさ
Just let me give you the freedom to dream
君に夢のための自由を与えさせてくれ
and it'll Wake you up and cure your aching
君を目覚めさせて傷を癒やすから
Take your walls and start 'em breaking
君の壁を壊そうじゃないか
Now that's a deal that seems worth taking
今こそ受ける価値のある取引さ
But I guess I'll leave that up to you
まぁどうするかは君次第だろう



[Zac:]
Well it's intriguing,
なるほど、おもしろいね
but to go would cost me greatly
でも引き受けるには僕は大きな犠牲を伴うだろ
So what percentage of the show would I be taking?
報酬はショーの何割貰えるんだ?


[Hugh:]
Fair enough, you'd want a piece of all the action
分かっているさ、君は分け前が欲しいんだね
I'd give you seven,
7%にしよう
we could shake and make it happen
これで交渉成立だ




[Zac:]
I wasn't born this morning,
僕を甘く見ないでくれよ、
eighteen would be just fine
18%がちょうどいいだろう



[Hugh:]
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime
なら何故思い切って半分の分け前を求めないんだ
(皮肉で言っている?)(注1)



[Zac:]
Fifteen
15%だ



[Hugh:]
I'd do eight
8%にしよう



[Zac:]
Twelve
12%!



[Hugh:]
Maybe nine
9%だな



[Zac:]
Ten
なら10%だ




[Both:]
Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play
君の真新しい舞台に逃げたくないのか?
'Cause I got what you need,
僕は君が必要なものは手に入れたから
so come with me and take the ride
だから僕と一緒についてきて
To the other side
別の世界へ行こう
So if you do like I do
僕がするようにやれば
So if you do like me
僕のようにやれば
Forget the cage,
檻のことは忘れるさ
'cause we know how to make the key
だって僕たちは鍵の作り方を知っているからね
Oh, damn! Suddenly we're free to fly
なあ!突然僕たちは自由になるんだ
We're going to the other side
別の世界へ行くのさ
So if you do like I do
(To the other side)

君が僕がするようにやれば
(別の世界へ)
So if you do like me
僕のようにやれば
(We're going to the other side)
(僕たちは別の世界へ行くのさ)
'Cause if we do we're going to the other side
僕たちが上演すれば別の世界へ行けるから
We're going to the other side
僕たちは別の世界へ行くのさ

続きを読む

【歌詞和訳・翻訳】Come Alive / Greatest Showman カム・アライブ/グレイテストショーマン

Benj Pasek & Justin Paul

【Come Alive】


[Hugh Jackman:]
You stumble through your days
君は毎日つまづいて
Got your head hung low
うなだれてばかりだ
Your skies are a shade of grey
君の空は灰色の影に覆われていて
Like a zombie in a maze
まるでさまようゾンビのようだね
You're asleep inside
君の内側は眠っているだけさ
But you can shake awake
だから目を覚ますことができるんだ



'Cause you're just a dead man walking
君はただの歩く死人だから
Think of that your only option
1つの選択肢しか見えていないんだ
But you can flip the switch
でもスイッチを入れて、
and brighten up your darkest day
暗い毎日を輝かせられるんだよ
Sun is up and the color's blinding
太陽が昇りまばゆいほどだ
Take the world and redefine it
世界を掴んでやりなおそう
Leave behind your narrow mind
狭い心は捨てて行こう
You'll never be the same
君はもう前のようにはならないさ


Come alive, come alive
さあ生きよう、前を向いて
Go and ride your light
君の希望の光に乗って行くんだ
Let it burn so bright
火を灯して輝かせよう
Reach it up
そして届かせよう
To the sky
空高くまで
And it's open wide
そして道は大きく開くんだ
You're electrified
君は人を驚かすことが出来るんだよ



And the world becomes a fantasy
世界は幻想的になって
And you're more than you could ever be
君はますます素晴らしくなるんだ
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
君は目を開けて夢を見たから
And you know,
知っているだろ?
you can't go back again
To the world that you were living in

もう前にいた世界には戻れないって事を
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
だって、目を開けて夢を見たんだから
So, come alive
だから、生きよう



I see it in your eyes
僕は君の目に見えるんだ
You believe that lie
君は嘘を信じているね
That you need to hide your face
君の顔を隠さなければいけないという嘘を
Afraid to step outside
外に出るのを恐れているんだろ
So you lock the door
だから扉に鍵をかけているんだろ
But don't you stay that way
でもその道にいてはいけないよ



[Keala Settle:]
No more living in those shadows
もうこれ以上陰で生きないで
You and me, we know how that goes
あなたも私も、どうすればいいか分かっているわ



[Daniel Everidge:]
'Cause once you see it,
一度見てしまったから
oh you'll never, never be the same
君は二度と前のようには戻れないのさ
[Both:]
We'll be the light that's shining
僕たちは輝く光になるだろう
Bottle up and keep on trying
感情は押し殺して、努力し続けるんだ
[All:]
You can prove there's more to you
君はもっと素晴らしいってことを証明できる
[Hugh Jackman:]
You cannot be afraid
君はもう恐れはしないだろう



[Ensemble:]
Come alive, come alive
生きよう、前を向いて
Go and ride your light
君の希望の光に乗って行こう
Let it burn so bright
火を灯して輝かせよう
Reach it up
そして届けるんだ
To the sky
空高くまで
And it's open wide
そして道は大きく開くんだ
You're electrified
君は人を驚かすことが出来るんだよ



And the world becomes a fantasy
世界は幻想的になって
And you're more than you could ever be
君はますます素晴らしくなるんだ
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
君が目を開けて夢を見たから、
And we know,
知っているだろ
we can't be go back again
To the world that we were living in

もう前にいた世界には戻れないって事を
'Cause we're dreaming with our eyes wide open
だって僕たちは目を開けて夢を見たんだから
So, come alive!
だから、生きよう!



[Ensemble, Zendaya & Hugh Jackman:]
Come one!
さぁ!
Come all!
みんな!
Come in!
一緒に!
Come on!
おいでよ!
To anyone who's bursting with a dream
希望でいっぱいの君も
Come one!
おいでよ!
Come all!
一緒に!
You hear!
聞こえているだろ
The call!
僕たちの声が!
To anyone who's searching for a way, to break free
自由への道を切り開こうとしている君へ



[Ensemble & Hugh Jackman:]
And the world becomes a fantasy
世界は幻想的になって
And you're more than you could ever be
君はますます素晴らしくなるんだ
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
君が目を開けて夢を見たから
And we know,
僕たちは知っている、
we can't be go back again
To the world that we were living in

前にいた世界には二度と戻れない事を
'Cause we're dreaming with our eyes wide open
だって僕たちは目を開けて夢を見たんだから




[Ensemble:]
And the world becomes a fantasy
世界は幻想的になって
And you're more than you could ever be
君はますます素晴らしくなるんだ
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
君が目を開けて夢を見たから
And we know,
僕たちは知っている、
we can't be go back again
To the world that we were living in

前にいた世界には二度と戻れない事を
'Cause we're dreaming with our eyes wide open
だって僕たちは目を開けて夢を見たんだから

'Cause we're dreaming with our eyes wide open
だって僕たちは目を開けて夢を見たんだから

So come alive
だから、生きよう

【歌詞和訳・翻訳】A Million Dreams /The Greatest Showman ミリオン・ドリームス/グレイテストショーマン

<span style="font-size: 80%">Benj Pasek & Justin Paul</span>


【A Million Dreams】

 

[Ziv Zaifman:]
I close my eyes and I can see 

目を閉じると見えるんだ

The world that's waiting up for me

僕を待っている世界が
That I call my own

僕のことを呼んでいるんだ
Through the dark, through the door

闇を通り抜けて、扉を通って
Through where no one's been before

今まで誰も行ったことのない場所だけど
But it feels like home

故郷のように感じるんだ

 

 

They can say, they can say it all sounds crazy

僕は狂ってるって、みんな言うかもしれない
They can say, they can say I've lost my mind

正気を失ったと、みんな思うかもしれない
I don't care, I don't care, so call me crazy

でも僕は気にしないよ、

狂ってるとでも言ってくれ
We can live in a world that we design

僕たちが創り上げた世界に住めるんだから

 

 

 

'Cause every night I lie in bed

毎晩ベッドに入ると
The brightest colors fill my head

鮮やかな色彩で頭の中がいっぱいになる
A million dreams are keeping me awake

無数の夢で目がさめちゃうんだ
I think of what the world could be
A vision of the one I see

僕が描いた世界は実現すると思う
A million dreams is all it's gonna take

無数の夢は叶えるためにあるから
A million dreams for the world we're gonna make

無数の夢は世界を創るためにあるから

 

 

There's a house we can build

僕らが創ったような家があって
Every room inside is filled
With things from far away

すべての部屋の中が

夢のようなもので溢れているよ
The special things I compile

僕が集めた特別なものさ
Each one there to make you smile
On a rainy day

どれも雨の日でも

君を笑顔にするためにあるんだよ

 

 

They can say, they can say it all sounds crazy

僕は狂っていると、みんな言うかもしれない
They can say, they can say we've lost our minds

正気を失ったと、みんな思うかもしれない
I don't care, I don't care if they call us crazy

でも僕は気にしない、

狂ってると言われても平気さ
Run away to a world that we design

僕たちが創り上げた世界へ逃げよう

 

 

[Hugh Jackman:]
Every night I lie in bed

毎晩ベッドに入ると
The brightest colors fill my head

鮮やかな色彩で頭の中が溢れる
A million dreams are keeping me awake

無数の夢で目がさめてしまうんだ
I think of what the world could be
A vision of the one I see

僕が描いた世界は実現すると思う
A million dreams is all it's gonna take

無数の夢は叶えるためにあるから
A million dreams for the world we're gonna make

無数の夢は世界を創るためにあるから

 

 

 

[Michelle Williams:]
However big, however small

どんなに大きくても、どんなに小さくても
Let me be part of it all

全部一緒にいさせて
Share your dreams with me

私と夢を分かち合いましょう
You may be right, you may be wrong

あなたが正しかろうと、間違っていようと
But say that you'll bring me along

私を連れて行くと言って
To the world you see

あなたの見る世界へ
To the world I close my eyes to see

目を閉じると見える世界へ
I close my eyes to see

目を閉じて思い描くわ

 

 

[Michelle Williams & Hugh Jackman:]
Every night I lie in bed

毎晩ベッドに入ると
The brightest colors fill my head

鮮やかな色彩で頭の中が溢れる
A million dreams are keeping me awake

無数の夢で目がさめてしまうんだ
A million dreams, a million dreams

無数の夢、無数の夢
I think of what the world could be
A vision of the one I see

僕が描いた世界は実現すると思う
A million dreams is all it's gonna take

無数の夢は叶えるためにあるから
A million dreams for the world we're gonna make

無数の夢は世界を創るためにあるから

For the world we're gonna make

世界を創り上げるために

【歌詞和訳】The Greatest Show / The Greatest Showman グレイテストショー/グレイテストショーマン

Benj Pasek & Justin Paul


【The Greatest Show】

[Hugh Jackman:]
Ladies and gents,
紳士淑女の皆さま、
this is the moment you've waited for (woah)
お待ちかねの時間です
Been searching in the dark,
暗闇の中で、
your sweat soaking through the floor (woah)
床に汗を流して探し続けた時間
And buried in your bones there's an ache
that you can't ignore

骨の中に埋もれた痛みは無視することは出来ない


Taking your breath, stealing your mind
ひと息ついている間に、あなたの心を奪う
And all that was real is left behind
そして現実はすべて忘れよう


Don't fight it, it's coming for you, running at ya
争わないで、君のためにやってくるから
It's only this moment,
それは今この瞬間だけなんだ
don't care what comes after
だから後に何が起こるかなんて気にするな
Your fever dream, can't you see it getting closer
君の熱い夢が近づいてきているのが見えないかい?

Just surrender
ただ身を任せて
'cause you feel the feeling taking over
君の感情が支配されるのを感じるだろ
It's fire, it's freedom, it's flooding open
それは情熱や自由、感情が溢れかえってる
It's a preacher in the pulpit and you'll find devotion
説教壇に牧師がいて、君は信仰を見つけるだろう


There's something breaking
at the brick of every wall

どんな壁のレンガでも壊せるものがある
it's holding all that you know,
あなたが知ってる事は全て分かっている
so tell me do you wanna go?
だから教えてくれ、君はどこに行きたいんだ?


[Ensemble & Hugh Jackman:]
Where it's covered in all the colored lights
それは色とりどりの光で包まれている場所
Where the runaways are running the night
それは逃げ出した者たちが夜に来る場所
Impossible comes true, it's taking over you
不可能が可能になるんだ、君を虜にするだろう
Oh, this is the greatest show
あぁ、これは素晴らしきショーだ
We light it up, we won't come down
光を灯そう、僕たちは降りては来ない
And the sun can't stop us now
太陽でさえ今の僕たちは止められないさ
Watching it come true,
実現するのを見たら、
it's taking over you
君は虜になるだろう
Oh, this is the greatest show
あぁ、これは素晴らしきショーだ


[Hugh Jackman:]
(Woah) colossal we come
these renegades in the ring

大いなる僕たちはリングの中の裏切り者となる
(Woah) where the lost get found
in the crown of the circus king

失ったものがサーカスの王の冠から見つかる


[Ensemble & Hugh Jackman:]
Don't fight it, it's coming for you, running at ya
争わないで、あなたのためにやってくるから
It's only this moment,
それは今この瞬間だけだから、
don't care what comes after
この先何が起ころうと気にするな
It's blinding outside and I think that you know
外を輝かせるものを、きみは知っているだろう
Just surrender
ただ身を任せて
'cause you're calling and you wanna go
だって君が望んで、行きたいんだろ


Where it's covered in all the colored lights
それは色とりどりの光で包まれている場所
Where the runaways are running the night
それは逃げ出した者たちが夜に来る場所
Impossible comes true, intoxicating you
不可能が可能になるんだ、君を夢中にさせるだろう
Oh, this is the greatest show
あぁ、これは素晴らしきショーだ
We light it up, we won't come down
光を灯そう、僕たちは降りては来ない
And the sun can't stop us now
太陽でさえ今の僕たちは止められないさ
Watching it come true,
実現するのを見たら
it's taking over you
君は虜になるだろう
Oh, this is the greatest show
あぁ、これは素晴らしきショーだ


[Hugh Jackman & Keala Settle:]
It's everything you ever want
すべて君が求めていたもの
It's everything you ever need
すべて君が必要としてきたもの
And it's here right in front of you
今まさに君の目の前にあるんだ
This is where you wanna be
(this is where you wanna be)

ここが君が求めていた場所だ
It's everything you ever want
すべて君が求めていたもの
It's everything you ever need
すべて君が必要としてきたもの
And it's here right in front of you
今まさに君の目の前にあるんだ
This is where you wanna be
ここが君が求めていた場所だ
This is where you wanna be
ここが君が求めていた場所なんだ


[Ensemble, Zac Efron, Keala Settle & Hugh Jackman:]
When it's covered in all the colored lights
色とりどりの光で包まれるとき
Where the runaways are running the night
逃げ出した者たちが夜に来る場所
Impossible comes true, it's taking over you
不可能が可能になるんだ、君を虜にするだろう
Oh, this is the greatest show
あぁ、これは素晴らしきショーだ
We light it up, we won't come down
光を灯そう、僕たちは降りては来ない
And the sun can't stop us now
太陽でさえ今の僕たちは止められないさ
Watching it come true,
実現するのを見たら、
it's taking over you
君は虜になるだろう
this is the greatest show
これは素晴らしきショーだ

When it's covered in all the colored lights
色とりどりの光で包まれるとき
Where the runaways are running the night
逃げ出した者たちが夜に来る場所
Impossible comes true, it's taking over you
不可能が可能になるんだ、君を虜にするだろう
Oh, this is the greatest show
あぁ、これは素晴らしきショーだ
We light it up, we won't come down
光を灯そう、僕たちは降りては来ない
And the walls can't stop us now
壁でさえも今の僕たちは止められないさ
I'm watching it come true,
僕は実現するするのを見ているよ
it's taking over you
君を虜にするだろう
Oh, this is the greatest show
あぁ、これが素晴らしきショーだ


[Zac Efron & Zendaya:]
'Cause everything you want is right in front of you
まさにあなたが求めていたものが
あなたの目の前にあるから
And you see the impossible is coming true
そして不可能が可能になるのを見たから
And the walls can't stop us (now) now, yeah
そして壁でさえも今の僕たちを止められないから

This is the greatest show (oh)
これが素晴らしきショーだ